"Качайся колыбель" - перевод шведской песни "Byssan lull" (c) bjernhona
Byssan lull, koka kittelen full, Byssan lull, koka kittelen full, Byssan lull, koka kittelen full, där blåser tre vindar på haven,byssan lull, koka kittelen full, där blåser tre vindar på haven. på Stora Ocean, på Lilla Skagerack och långt upp i Bottniska viken. Byssan lull, koka kittelen full, byssan lull, koka kittelen full, där segla tre skutor på vågen. Den första är en bark, den andra är en brigg, den tredje har så trasiga segel. Byssan lull, koka kittelen full, byssan lull, koka kittelen full, sjökistan har trenne figurer. Den första är vår tro, den andra är vårt hopp, den tredje är kärleken den röda. | Качайся колыбель, кипи вода в котле, Качайся колыбель, вода в котле бурли, Качайся колыбель, пар над котлом клубись, Три ветра прилетят к тебе с прибоем.Качайся колыбель, пар над котлом клубись, Три ветра прилетят к тебе с прибоем: От океана – шторм, С пролива – тихий бриз. С залива жди порывов с волчьим воем. Качайся колыбель, котёл почти остыл, Качайся колыбель, котёл почти остыл, Три корабля танцуют в море снов: Один – красавец бриг, Вот барк за ним проплыл, А третий в ранах рваных парусов Качайся колыбель, кипи вода в котле, Качайся колыбель, кипи вода в котле, Есть в сундуке алтарь с тремя божками: То веры лик один, А с ней надежды свет, И третий – та любовь, что между нами. |