О песне "Donald MacGillavry"
Nov. 22nd, 2011 12:12 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Джеймс Хогг (1770-1835), автор песни, родился в городке Эттрик Форест вторым ребёнком в семье, где было четверо детей. В 20 лет его наняли работать пастухом в хозяйстве родственника матери, где Джеймс получил доступ к книгам и научился читать. Первое стихотворение Хогг опубликовал в 1794 году, а уже в 1800 мир увидел целый сборник его поэзии. В 1801 году Джеймс встретился с Вальтером Скотт, собиравшим на тот момент материалы для своего сборника "Песни приграничных менестрелей" ('Border Minstrelsy'). Образования у Джеймса как такового не было, но ему удалось стать знаменитым благодаря исключительности своего таланта. Хогг, даже развивая литературную деятельность, с переменным успехом продолжал уделять время фермерству. К примеру, в 1810 году он оставил хозяйство в Дамфрисшире, переехал в Эдинбург и стал редактором собственного журнала "The Spy". В 1813 он опубликовал "Восхваление королевы" - "The Queen's Wake" (прим. Ratatosk - у термина 'wake" есть значение "соревнование бардов", слово "поминки" там было как-то уж совсем неуместным), чем заслужил расположение графа, который подарил поэту имение в Ярроу, освободив Джеймса пожизненно от уплаты ренты. Хогг, сбросив тяжесть материальных проблем, сконцентрировался на творчестве и начал писать рассказы и романы, среди которых "Личные мемуары и воспоминания оправданного грешника" ("The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner") - работа, значительным образом повлиявшая на Роберта Льюиса Стивенсона при создании им "Доктора Джекилла и Мистера Хайда". Хогг был женат, у него родилось пятеро детей. Вскоре поэт купил второе фермерское хозяйство, которым управлял вплоть до своего банкротства в 1830 году.
В 1819 году, попав под влияние волны возрождения национального шотландского патриотизма, так называемой "Тартановой лихорадки" ('Tartan Fever'), Хогг выпустил сборник "Якобитское наследие Шотландии" ('Jacobite Relics of Scotland', в двух томах, изданных в 1819 и 1821 годах соответственно). В сборник вошли 337 песен, к 200-м из них Хогг написал подробные комментарии. Периодические издания вигов раскритиковали эту книгу, однако, авторское стихотворение Джеймса, посвященное образу Дональда МакГиллаври, получило в прессе высокую оценку (мне, правда, больше нравится не транслитерировать, а транскрибировать эту фамилию, МакГАллаври звучит приятнее).
Хорошо известно, что Хогг выдавал стихи и мелодию, посвященные Дональду, за оригинальную народную песню. В первом издании "Дональд МакГиллаври" вышел с комментарием автора: "Это, одна из лучших среди когда-либо сочинённых баллад. Добрая старая песня, и очень популярная среди народа". После чего Джеймс не остановился, а продолжил создавать исторический базис в оправдание своим словам. Он обнаружил в истории страны нескольких носителей той же фамилии - Джон МакГиллаври был казнён в Престоне в 1716, а полковник МакГиллаври из макинтошского полка - в 1745. Кроме этого одним из МакГиллаври был убит полковник Джеймс Гардинер в битве у Престонпенса. "Вероятно" - упоминал Хогг, - "кто-то из бардов клана написал эту песню в честь героев". Кроме этого, комментарий составителя сборника, скорее всего был направлен не только на придание псевдоисторического лоска стихотворению. Как и в советские времена, многие материалы тогда требовали соответствующих примечаний для оправдания работы автора в этом направлении. В конце концов, автором песни был один из лучших пародистов своей страны.
"Клан МакГиллаври был небольшим семейством, не игравшим значительной роли, поэтому, скорее всего их фамилия была взята для представления собирательного образа шотландских семейств. Исполнение песни в смешанных коллективах не могло задеть чувство гордости любого из присутствующих. Хотя, не стоит исключать, что она всё же была написана в посвящение кому-то конкретному из МакГиллаври, так как эта фамилия встречается в песне "The Chevalier's Muster-Roll".
Вполне вероятно, что Хоггу хотелось сделать свой личный вклад в традиции Шотландии. Не стоит исключать возможность ситуации, в которой поэт, понимая, что "Дональд МакГиллаври" - лучшее из его произведений, и рецензент сборника однозначно заметит это стихотворение, специально окружил песню ворохом фальсифицированных фактов, чтобы Френсис Джеффри всё же пропустил её в печать. Можно с уверенностью сказать, что, если "Дональд МакГиллаври" был литературной "волчьей ямой", то критик Джеффри шагнул в неё без оглядки. Произведение напечатали в сборнике без какого-либо указания на авторство, более того, именно "Дональд МакГиллаври" был особенно отмечен в качестве "отличного образца шотландской поэзии, юмора и якобитских традиций".
В чём Френсис Джеффри не ошибся, так это в том, что "Дональд МакГиллаври" действительно является жемчужиной всего "Якобитского наследия Шотландии", его исполняют в ритме 6/8, в минорном ключе, слова идеально ложатся в строфы, а патриотический призыв чёток и обрамлён яркими образами. Интересно, что сначала была создана мелодия, стихи вплелись в неё позже. Первоначально существовал припев, где Дональд предстаёт в виде ткача, портного, сапожника, остальные строки дописывались в дополнение. Социальная несправедливость, окружающая героя, сформулированная в оппозиции явлениям "податей, рабства и правления религиозных старейшин" ('Cess and Press, and Presbytery') (прим. Ratatosk - тут я не совсем уверена в правильности перевода этого выражения, дело всё в том, что в английских текстах комментариев к ним я не нашла, целостным оно попадается только в словах якобитских шотландских песен - 1, 2, 3).
Отличный по моему мнению, а главное - пригодный для исполнения, перевод этой песни на русский можно прочесть ТУТ
Источники: http://chrsouchon.free.fr/authors.htm#hogg, http://chrsouchon.free.fr/donald.htm, http://mysongbook.de/msb/songs/d/donald.html